Вопрос – ответ, вопрос – ответ… Именно так, чаще всего выглядит большинство разговоров, будь-то знакомство, деловая беседа или болтовня подруг. О самых важных ответах мы уже поговорили, теперь давайте научимся задавать вопросы.

il punto interrogativo

Для этого нам обязательно понадобится вопросительный знак. Пишется он, так же как и в русском языке (не удивляйтесь, в испанском, например, используют также перевернутый знак вопроса), и называется il punto interrogativo или il punto di domanda.
Интересный факт: начертание этого знака происходит от латинского слова quaestio – поиск (ответа), а именно его первой и последней буквы. Вначале q писали над o, затем произошла трансформация, и знак вопроса приобрел современный вид:

знак вопроса в итальянском

Вопросы в итальянском языке можно построить двумя способами: при помощи вопросительных слов и без них. Начнем с вопросов без вопросительных слов. Они также делятся на два вида: когда происходит инверсия (изменения порядка слов) и без нее. Давайте рассмотрим на примере:

Questa donna è bella. – Эта женщина красивая.

1)   Questa donna è bella? – Эта женщина красивая?

2)   È bella questa donna? – Красивая эта женщина?

В первом случае порядок слов остался прежним, вопрос мы получаем при помощи восходящей интонации (повышаем тон в конце предложения) и знака вопроса в конце предложения.

В вопросительном предложении с изменением порядка слов (с инверсией) на первое место ставятся сказуемое и та информация, которую нужно уточнить, затем следует подлежащее. В нашем случае сказуемое – è, уточняемая информация – bella, а подлежащее – donna.

В итальянском языке можно свободно использовать любой из вариантов, правильны оба. Правда, считается, что вопрос без изменения порядка слов более подходит разговорной речи и является менее формальным.

Нужно помнить, что тон ощутимо повышается именно на уточняемом слове, т.е. слове, к которому относится вопрос.

Если есть вопросительное слово, тогда глагол будет следовать непосредственно за ним. Давайте рассмотрим самые распространенные вопросительные местоимения:

  1. Первое – это слова «кто» и «что», а также вопросительные словосочетания, образованные при их помощи:

chi? – кто? кого?                             che cosa? – что?

di chi? – чей? о ком?                       di che cosa? – о чем? из чего?

a chi? – кому?                                 a che cosa? – чему? для чего?

per chi? – для кого?

con chi? – с кем?

 

Например: Chi è? – Кто это? Di chi parli? – О ком ты говоришь? Che cosa dici? – Что ты говоришь? A che cosa serve il petrolio?– Для чего нужна нефть? (Дословно: для чего служит нефть?) Per chi compri i giornali? – Для кого ты покупаешь газеты? Con chi vai a teatro? – С кем ты идешь в театр?

В разговорной речи часто вместо che cosa будет употребляться только одно слово: che или cosa.

Например: Cosa fai? – Что ты делаешь? Che vuoi? – Что ты хочешь?  Di che parli? – О чем ты говоришь?

 

  1. che + существительное – что за…; какой, какая, какое

Эта форма служит для формирования вопроса о признаке или качестве предмета или человека. Обратите внимание, что после вопросительного «che» имя существительное употребляется без артикля:

Che vestito vuoi? – Какое платье ты хочешь?

Che rivista leggi? – Какой журнал ты читаешь?

 

  1. Quanto – сколько

Имеет четыре формы в зависимости от рода и числа: quanto, quanta, quanti, quante. Согласуется с определяемым существительным, изменяясь по родам и числам. Артикль перед существительным, которое употребляется после форм quanto также не ставится.

Quanto bagaglio hai? – Сколько у тебя багажа?

Quanti giornali vuoi? – Сколько газет ты хочешь?

Quanta fame hai? – Насколько ты голоден (голодна)?

Quante persone arrivano? – Сколько человек приезжает?

 

  1. Quale – который

Имеет всего две формы, одну для единственного числа, общую для обоих родов quale, и одну для множественного числа, также одинаковую для мужского и женского рода – quali. Артикль после quale или quali перед существительным опускается.

Quale donna? (Che donna?) – Которая (что за) женщина?

Quali donne? (Che donne?) – Которые (что за) женщины?

Quale ragazzo? (Che ragazzo?) – Который (что за) мальчик?

Quali ragazzi? (Che ragazzi?) – Которые (что за) мальчики?

 

Если после quale нужно поставить è, последняя буква в слове (е) исчезает и появляется усеченная форма qual è. Например:

Qual è la tua professione? – Кто ты по профессии?

Qual è la signora italiana? – Кто является итальянской синьорой?

НО: Quale signora è italiana? – Которая синьора – итальянка?

 

Другие важные вопросительные слова и выражения:

  1. Come? – Как? Каков? Какой? Форма постоянная и не изменяется.

Come stai? – Как дела?

Come ti chiami? – Как тебя зовут?

сome + è = сom(читается одним словом – комэ):

Com’è la giornata? – Каков день?

Come mai? – Как так? По какой причине? Почему?

Come mai vai a Firenze? – Почему вообще ты едешь во Флоренцию?

Come mai qui? – Как, и ты здесь? Как так, что ты здесь?

 

  1. Dove? – Где? Куда?

Umberto, dove vai? – Умберто, куда ты идешь?

Dove sono i giornali? – Где газеты?

dove + è = dov(читается одним словом – довэ):

Dov’è il negozio? – Где магазин?

Di dove? – Откуда? (родом)

Di dove sei? – Откуда ты родом?

Da dove? – Откуда?

Da dove arriva il bus? – Откуда прибывает автобус?

 

  1. Perché? – Почему? Отчего? Зачем?

Perché siete in ritardo? – Почему вы опоздали?

Perché studiamo l’italiano? – Зачем мы учим итальянский?

 

  1. Quando? – Когда?

Quando sei nato? – Когда ты родился?

Da quando? – С какого времени? С каких пор?

Da quando abiti qui? – Сколько ты уже здесь живешь?

Fino a quando? – До какого времени? До каких пор?

Fino a quando allattare? – До каких пор кормить грудью?

Per quando? – На когда?

Per quando desidera il biglietto? – На когда Вам нужен билет?

 

  1. A che ora? Во сколько? В котором часу?

A che ora arriva il treno a Bologna? – В котором часу приезжает поезд в Болонью?

 

  1. Quante volte? – Сколько раз? Как часто?

Quante volte allenare gli addominali? – Как часто нужно качать пресс?

 

Также вопросительную форму может иметь и выделительная конструкция, для конкретизации объекта:

È Umberto che arriva. – Это Умберто (именно Умберто) приезжает.

È Umberto che arriva? – Это именно Умберто приезжает?

 

10 наиболее часто задаваемых вопросов

  1. Quanto costa? / Quanto costano? / Quant’è? / Quanto fa? – Сколько стоит? / Сколько стоят? / Сколько? / Сколько будет?
  2. Come ti chiami? Come si chiama? – Как тебя зовут? Как Вас зовут?
  3. Sei sposato? / Sei sposata? – Ты женат? / Ты замужем?
  4. Come stai? Come sta? – Как твои дела? / Как Ваши дела?
  5. Quanti anni hai?– Сколько тебе лет?
  6. Qual è il tuo (suo) numero (di telefono)? – Какой у тебя (Вас) номер (телефона).
  7. Cosa fai?  - Что ты делаешь?
  8. Cosa vuoi? – Что ты хочешь?
  9. Desidera? Desiderano? – Что Вы желаете (хотите)? Что вы желаете?
  10. Di che cosa hai bisogno? – Что именно тебе нужно?

Ответ, например, ho bisogno di un asciugamano. – Мне нужно полотенце.

 

Существует еще много распространенных вопросов, если вы не знаете, как что-то спросить, пишите вопрос в комментариях на русском, постараемся его вместе перевести.

В конце давайте запомним еще две важные вопросительные фразы:

Che ora è? / Che ore sono? – Который час? / Сколько времени?

Quanti ne abbiamo oggi? – Какое сегодня число?

Тема времени, дней недели, месяцев, времен года и т.д. появится на сайте уже совсем скоро. Подпишитесь на рассылку, чтобы не пропустить:

 

 



 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal